back to top

【專訪】2026 Fiesta Art 入選佳作 台灣當代藝術家 鄭守梅 Cheng, Shou-Mei

Date:

【專訪】2026 Fiesta Art 入選佳作 台灣當代藝術家 鄭守梅 Cheng, Shou-Mei

〈戀戀高雄驛〉穿梭鐵道時光的繪夢守望者:在城市記憶與文化懷舊之間,凝視時間的軌跡

【記者 吳慧蓮 張和坤 印度報導】 2026/01/04

「即將通過、尚未離去」的決定性瞬間,藝術家「定格」了那種在現代化與消失之間的「最後凝視」,入選作品〈戀戀高雄驛系列〉(Longing for Kaohsiung Station-Series) 複合媒材畫作,其視覺張力展現了強烈的劇場感,精準捕捉到「記憶」如何在集體心理結構中運作:當火車匆匆駛離站台,那不只是交通工具的離去,也並非懷舊本身,而是「延遲告別」的狀態,更是人類在快速都市化年代裡對穩定、根源與永恆的渴求,展現出超越個人情感、觸及集體靈性的昇華境界。

鄭守梅 Cheng, Shou-Mei_戀戀高雄驛系列5-53x78cm

由印度知名策展團隊「賓達斯藝術集團」(Bindaas Artist Group)創辦人拉克什・庫馬爾・喬杜里博士(Dr. Rakesh Kumar Chaudhary)發起並主辦的「2026 國際慶典藝術大賽暨線上展覽」(2026 International Fiesta Art Competition & Online Exhibition),匯集來自多國藝術家的當代創作,台灣藝術家鄭守梅 (Cheng, Shou-Mei) 以歷史知名地標「高雄驛」(日治時期帝冠式建築的高雄火車站)作為切入點,將現代化過程中的陣痛轉化為簡潔且具標誌性的視覺隱喻符號,使作品在評選視角中自然成為本屆展覽精神的入選佳作,她展現了東方城市在殖民時代工業化獨有的「斷層美學」,使廢棄鐵道、蒸汽火車與建築成為活生生的文化化石。

2026 Fiesta Art 入選藝術家 Selected Artist : 鄭守梅 Zheng Shou-mei

〈戀戀高雄驛系列〉的創作背景,源自於 2002 年「高雄驛」進行的歷史性平移保存工程,這項罕見的大型人工搬遷曾引發國際關注,至今仍被視為都市保存的重要案例。藝術家並未以紀錄方式再現這段歷史,而是透過複合媒材的層次堆疊與東方禪意水墨留白空間,將建築、鐵道與記憶轉譯為一種詩性的視覺語言,構築了台灣的「工業記憶軸線」;「高雄車站」在畫面中不只是具體地標,而成為城市歷史的見證者,連結殖民經驗、工業發展與後工業轉型的集體記憶,展現一種內斂而持久的文化懷舊力量,這正是「戀戀」二字的真義。

(左)高雄車站與(右) 鄭守梅 Cheng, Shou-Mei_戀戀高雄驛系列2-52x36cm

深度分析入選作品〈戀戀高雄驛系列 5〉(複合媒材, 53 x 78 cm)的視覺魅力在於「劇場感」的精準營造:在畫面中央以磅礴氣勢強烈的視覺呈現奔馳而出的蒸汽火車,伴隨周遭冷靜的號誌(黃黑條紋的平交道警示燈、X形「停看聽」紅字的鐵道警示牌、站體結構、煙霧瀰漫與逆光同時出現的多軌道與月台拱廊),如同靜止的時間錨點,抵抗著流動中的消失,形成動靜對比、創新與守舊、勇氣與矜持。火車並非被生硬地描繪,而是正在被時間帶走,以鄭守梅對光線的精湛掌握與色彩運用,這種處理「工業題材與大氣煙霧」的手法與英國藝術大師威廉·透納(J.M.W. Turner)及法國藝術大師克勞德·莫內(Claude Monet)在〈聖拉扎爾火車站〉(La Gare Saint-Lazare)中對動感的處理以及對光與人造霧霾的敏銳觀察,處理蒸汽與大氣消融感的手法有異曲同工之妙。

鄭守梅 Cheng, Shou-Mei 以《戀戀高雄驛系列 5》入選佳作,(複合媒材,53 x 78 cm,2005)

她運用斜向構圖,多條鐵軌對角線延伸至深處,也有如日本浮世繪藝術家葛飾北齋 (Katsushika Hokusai) 捕捉交通動態類似作品的軌道向量與警示的符號化。最令評審團驚嘆的是其空間邏輯:一種「既無消失點,又有消失點」的巧妙雙系統並存:藝術家注入寫實主義的「單點透視」(one-point perspectives)邏輯,為畫面提供了寫實的可信度與動能,強化速度與即時性;然而,在鐵軌匯聚的遠方,鄭老師利用混合媒材的渲染與白光,將物理意義上的消失點消解於煙霧之中,左側拱廊連續、右側警示柱比例與火車視角來自多重觀點,融入中國繪畫中所述「散點透視」(Scattered Perspective)的「移步換景」,作品空間不是被投射出來的,而是被藝術家「組合」出來的連續片段,使觀者能在畫布上捕捉日治沒落與時代更迭,表達了時光流逝與戀戀不捨的情感。

(左) 高雄驛(​​高雄車站)的日制​帝冠式建築​; (右) 高雄三塊厝車站迎來百年蒸汽火車

鄭守梅另一件作品〈戀戀高雄驛系列 2〉(複合媒材, 52 x 36 cm),亦展現了其創作的雙重敘事。一種經過時間沉澱冷靜的單色調,如同泛黃老舊黑白照片,〈系列 2〉中,「帝冠式建築」、古鐘、椰林與煙霧在靜謐的暮色中佇立,鐘面指向7點55分,成為觀者視線與精神投射的聚焦點,象徵不可逆的時間流逝,形成一種永恆的凝視,也隱喻個人記憶在都市更新浪潮中的脆弱與堅持;這與〈系列 5〉的鐵軌疾馳形成靜與動、個體凝視與群體前行的對話。使畫面在「停留」與「行進」之間產生張力,這正是現代城市經驗的縮影,讓高雄港都的工業美學推向了一種「機械神韻」的境地。這種對社會的關懷,對本土懷舊的描繪,對都市建築的守望;對應藝術史脈絡,其創作特質與李石樵等前輩畫家相接軌。鄭守梅並未將懷舊停留於感傷層次,而是透過視覺轉譯,將地方性的歷史記憶提升為具有普遍共鳴的文化敘事。

鄭守梅 Cheng, Shou-Mei_戀戀高雄驛系列5-53x78cm

鄭守梅的藝術實踐顯示,當代混合媒材早已超越形式層面,成為一種承載文化記憶、回應時代焦慮的思想媒介。她的作品提醒我們:在快速變動的時代中,城市的靈魂往往存在於那些即將被遺忘的細節之中,而藝術,正是讓這些細節得以再次被看見的方式。鄭守梅三十多年來對藝術創作與文化遺跡的深度挖掘,參與全球後工業對話,展現了驚人的藝術韌性。在鐵軌的盡頭,煙雲散去,古鐘依舊靜默——鄭守梅用她的畫筆,為這個變遷快速的時代,留下了一段最寶貴的記憶。

 

【藝術家 鄭守梅 檔案】

學經歷:

2014 高雄郵局退休

1999~台灣女性現代藝術協會創始會員

1997 中美文化藝術交流協會會員

前高雄市立社教館美術教師

 

國際證照:    

藝術學講師證書(2024)

美國國際「禪畫藝術師」專業證書(2024) (2024.3.25)

 

個展經歷:

個人畫展多次,2025臺灣當代美術巴黎特展

 

聯展經歷:

2026  印度「國際慶典藝術大賽暨線上展覽」

2024 群英繪-藝術創作展

2024 美國西南·德保羅大學藝術研所 台灣校友會花蓮展

2024 首爾亞細亞美術招待展

2023 美國徳保羅大學藝研所 台灣校友會台南府城展東門美術館

2023第46 回韓國文化美術大展

2006 苗栗縣美術協會會員8縣市巡迴展

2005台灣女性展-新竹社教館

2005 苗栗縣美術協會會員巡迴展

 

獲獎紀錄:

2026  印度「國際慶典藝術大賽暨線上展覽」入選佳作

2024 首爾國際美術祭(SIAF展)·世界平和祈願榮獲水墨畫組銅牌獎。

2000苗栗美展榮獲第三名。

1998年經濟部暨所屬機構員工綜藝展覽榮獲西畫組金牌。

1997年經濟部暨所屬員工綜意展覽榮獲西畫組銀牌。

1997年高雄市勞工「金輪獎」西畫組展榮獲第三名。

1996年高雄市勞工「金輪獎」才藝競賽決賽展榮獲佳作。

 

現職:鼓山福音會 長青牧場組長及資深導師&藝術教育

 

【 Feature Interview 】:

2026 Fiesta Art Selected Artist : Cheng, Shou-Mei (Taiwanese Contemporary Artist)

 

“Longing for Kaohsiung Station” — A Dreamweaving Guardian Traversing Railway Time, Gazing at Urban Memory and Cultural Nostalgia

 

By Wu, Hui-Lien (Anasha) / Zhang, He-Kun | India Report | January 4, 2026

 

Capturing the decisive moment of something “about to pass yet not fully gone,” the artist freezes a final gaze poised between modernization and disappearance. Cheng, Shou-Mei’s selected work, “Longing for Kaohsiung Station-Series” (mixed media), is charged with powerful visual tension and a strong sense of theatricality. The work precisely articulates how memory operates within collective psychological structures: when a train departs the platform, it is not merely a means of transportation leaving, nor nostalgia alone—it is a state of “deferred farewell”. More profoundly, it reflects humanity’s longing for stability, roots, and permanence amid rapid urbanization, elevating personal sentiment into a realm of collective spirituality and emotional sublimation.

 

The “2026 International Fiesta Art Competition & Online Exhibition,” initiated and organized by Dr. Rakesh Kumar Chaudhary, founder of the renowned Indian curatorial team “Bindaas Artist Group,” gathered contemporary creations from artists worldwide.  Taiwanese artist Cheng, Shou-Mei takes the historic landmark “Kaohsiung Station” (the Japanese Imperial Crown-style railway station from the colonial era) as her entry point, transforming the pains of the modernization process into concise and emblematic visual metaphors.  This approach allowed her work to naturally emerge as a Selected Distinction of the exhibition, embodying the event’s curatorial spirit. Cheng reveals a unique “aesthetics of rupture” inherent in Eastern cities shaped by colonial industrialization, where abandoned railways, steam locomotives, and architecture become living cultural fossils.

 

The creative background of the “Longing for Kaohsiung Station-Series” stems from the historic relocation and preservation project of “Kaohsiung Station” in 2002—a rare large-scale manual displacement that drew international attention and remains a key case in urban heritage conservation today.  Rather than documenting this history literally, Cheng employs layered mixed media and the “blank space” (Liu-bai) characteristic of Zen-inspired Eastern ink to translate architecture, railways, and memory into a poetic visual language.  This constructs an “axis of industrial memory” for Taiwan.  In her frames, “Kaohsiung Station” is not merely a geographic landmark but a witness to the city’s history—linking colonial experience, industrial development, and post-industrial transformation. This reflects an introverted yet enduring power of cultural nostalgia, which is the true essence of “Longing” (戀戀).

 

A deeper analysis of the selected work, “Longing for Kaohsiung Station-Series No. 5” (Mixed Media, 53 x 78 cm), reveals its visual charm through the precise creation of “theatricality.”  In the center of the frame, a steam train surges forward with grand momentum, accompanied by “quiet” signals: the yellow-and-black striped crossing lights, the X-shaped “Stop, Look, Listen” warning signs, station structures, mist, and backlighting on multiple tracks and platform arcades. These elements act as static “time anchors,” resisting disappearance within the flow of movement, creating a contrast between motion and stillness, innovation and tradition, courage and restraint.  The train is not rendered as a static object; it is being carried away by time itself. Through her sophisticated handling of light and color, Cheng’s treatment of “industrial subject matter and atmospheric smoke” resonates with the work of British master J. M. W. Turner and French master Claude Monet, particularly Monet’s “La Gare Saint-Lazare”, in their sensitivity to movement, to artificial haze, and to the dissolving of form within steam and atmosphere.

 

Cheng employs diagonal composition, with multiple railway tracks extending diagonally into depth, recalling the vector-driven motion and symbolic warning signs seen in transportation scenes by Japanese ukiyo-e master Katsushika Hokusai.  What astonished the jury most was her spatial logic: the ingenious coexistence of a dual system—”having a vanishing point, yet having none.” The artist injects the logic of “One-point Perspective” from Western Realism to provide the frame with credibility, momentum, and a sense of immediacy.  Yet at the distant convergence of the tracks, Cheng dissolves the physical vanishing point into mist and white light through mixed-media diffusion. The repeating arcade on the left and the disproportionate warning posts on the right introduce multiple viewpoints, integrating the traditional Chinese painting concept of “scattered perspective” (san dian tou shi), or “moving viewpoints” (Step-by-Step Scenery).  Space in her work is not projected but “assembled” through sequential fragments, allowing viewers to sense the decline of the Japanese colonial era and the passage of time—an emotional expression of impermanence and longing.

 

Another work, “Longing for Kaohsiung Station – Series 2” (mixed media, 52 × 36 cm), demonstrates Cheng’s dual narrative approach.  Rendered in a restrained monochromatic palette reminiscent of yellowed black-and-white photographs, the Imperial Crown–style building, an old clock, palm trees, and drifting smoke stand quietly at dusk. The clock face, fixed at 7:55, becomes the focal point of both vision and contemplation, symbolizing irreversible time and forming an eternal gaze. It subtly alludes to the fragility and persistence of personal memory amid waves of urban renewal.In contrast to the hurtling tracks of Series No. 5, Series No. 2 embodies stillness and contemplation, creating a dialogue between individual gaze and collective movement. The tension between “pause” and “progress” mirrors the modern urban experience, elevating Kaohsiung’s industrial aesthetics into a realm of “mechanical spirit resonance.” This social concern, depiction of local nostalgia, and guardianship of urban architecture align her work with the lineage of Taiwanese masters such as Li Shih-Chiao. Cheng does not confine nostalgia to sentimentality; instead, she translates local historical memory into a cultural narrative of universal resonance.

 

Cheng, Shou-Mei’s artistic practice demonstrates that contemporary mixed media has long transcended formal experimentation to become an intellectual medium for carrying cultural memory and responding to the anxieties of our time.Her works remind us that in an age of relentless change, the soul of a city often resides in those details on the verge of being forgotten, and that art is precisely the means by which such details can be seen again. With more than three decades of sustained artistic inquiry into cultural heritage, Cheng participates in a global post-industrial dialogue with remarkable resilience.  At the end of the railway, as the mist disperses and the old clock remains silent, Cheng, Shou-Mei leaves behind—through her brush—a most precious memory for an era defined by relentless transformation.

 

 

Profile

Education

2014: Retired from Kaohsiung Post Office

1999~ Founding member of the Taiwan Female Modern Arts Association

Member of Taiwan America Culture Artists Interchange Association

Previously served as an art educator at the Kaohsiung Municipal Social Education Center

 

International Certifications

Certifcatae of Lecturer of Art of International Profession Management Organization of US 2024.07.31

Certificate of International Zen Painting Artist (2024) (2024.3.25)

 

Solo Exhibition Experience

Exhibition of Taiwanese Contemporary Arts in Paris, France (2025)

 

Group Exhibition Experience

2026 International Fiesta Art Competition & Online Exhibition, India

Elite Artists Joint Exhibition, Kaohsiung 855 New Art Center (2024)

The Exhibition of Taiwan Alumni Association of The Art Institute of American, in Hualien (2024) and Tainan (2023)

Asia Invitation Art Exhibition, Seoul, Korea (2024)

The Exhibition of Taiwan Alumni Association of The Art Institute of American/Southwestern Saint Paul University, in Tainan (2023)

The 46th Korea Cultural Art Exhibition (2023)

Miaoli County Art Association Touring Exhibitions (2006)

Taiwan Women’s Art Exhibition, Hsinchu Social Education Center (2005)

Miaoli County Art Association Touring Exhibitions (2005)

 

Awards:

2026 Selected Artist, International Fiesta Art Competition & Online Exhibition, India

Bronze Prize in Ink Painting at the 2024 Seoul International Art Festival (SIAF), Peace Prayer Section

Third Prize, Miaoli Art Exhibition (2000)

Gold and Silver Prizes in Employees of agencies under the Ministry of Economic Affairs, R.O.C. (1998, 1997)

Third Prize and Honorable Mention at Kaohsiung City Labor Affairs Bureau Golder Wheel Award (1997, 1996)

 

Current Role:

Senior mentor and art educator at Evergreen Group, Ku San Gospel Mission Church

Subscribe

spot_imgspot_img

Popular

More like this
Related

集集燈會「花馬躍光影.石虎照集集」點燈熱鬧到3月3日

【記者 Anasha 南投報導】以「花馬躍光影.石虎照集集」為主題規劃兩大燈區的2026南投集集燈會,15日熱鬧開幕,鎮長吳大村及代表縣長許淑華出席的南投縣政府觀光處長陳志賢,熱情邀請全國遊客,把握從小年夜到3月3日的集集燈會,前往賞燈並體驗永續旅遊新遊程。  吳鎮長在開幕晚會上指出,集集燈會是全台鄉鎮中歷史悠久的新春盛會,今年特別突破傳統,在人潮最旺的集集火車站前民權路,打造光影廊道主燈區,包括緊臨集集鐵路、高聳6公尺的「花馬踏影」主燈,及許願光廊、互動花朵感應燈區等等創意十足,懷舊副燈區則位於武昌宮周邊。目前,集集線鐵路已復駛到集集,邀請全國好朋友,搭乘集集彩繪火車來到百年集集火車站賞花觀燈,絕對會讓大家有全新又輕鬆自在的走春新體驗。  縣府觀光處陳處長則表示,集集燈會是很有歷史的在地新春節慶,甚至可說南投燈會的前身,繼2026南投燈會在14日晚上點燈後,集集燈會也在今晚開燈並將持續展出到3月3日,吳大村鎮長大力導入創新元素的集集燈會,今年特別將整個集集燈區場域優化,營造出集集火車站前的特色光影廊道,特別值得遊客暢遊。  陳處長說,縣府結合集集燈會及集集線鐵路復駛的商機,特別規劃推出『集集復集集、永續新復始』永續新遊程跟集章換贈品的活動,歡迎遊客在新春期間,優先選擇來集集逛燈會、體驗永續旅遊。當然即日起到3月8日展出的2026南投燈會及新開幕的九九峰氦氣球樂園也不容錯過,歡迎全國民眾新春到南投逛燈會、遊集集、賞櫻花、泡好湯。

李民欽倡兩岸融合 中草藥產業啟動青創新動能

【記者 吳慧蓮 廈門報導】2025年2月13日,「深化兩岸融合發展 攜手共築青創未來」主題系列活動於廈門市象興四路26號智慧財產權CBD舉行。活動涵蓋中草藥文化產業戰略合作簽約、協會換屆籌備會議及青創孵化基地籌建會,兩岸企業界與青年代表齊聚交流,共商融合發展新方向。  中華兩岸和平網創辦人李民欽、廈門市兩岸農產品流通協會會長陳東陽等出席活動並致詞。  活動首先舉行「功夫福龍·向清虛中草藥文化傳播中心」戰略合作簽約儀式。中國中草藥床墊開創者嚴生武表示,企業深耕養生產業25年,2024年品牌升級為中草藥健康產品體系,目前已建立完整產業鏈布局,於全國設有200餘家體驗門店,2025年銷售額突破10億元人民幣。未來將持續推動健康產業創新與中草藥文化傳承,深化兩岸產業合作。  隨後,廈門市兩岸農產品流通協會召開第三屆換屆籌備工作首次會議,正式啟動換屆程序。會議通過成立換屆籌備工作領導小組,並規劃會員資格審核、章程修訂、理監事候選人醞釀及會務統籌等重點工作,確保換屆依法依規、有序推進。陳東陽表示,未來將持續強化兩岸農產品標準對接與交流平台建設,提升服務效能。  當日亦召開「自貿海峽兩岸青創孵化基地」籌建會。基地立足廈門自貿片區,整合辦公空間、政策輔導與創業培訓資源,打造面向兩岸青年的創業就業綜合服務平台。規劃設立超過1,100平方公尺的培訓輔導中心,提供創業實訓、財稅服務與品牌孵化等支持,助力青年創新發展。  李民欽在致詞中表示,兩岸同胞同根同源,深化融合發展符合民意與大勢。本次活動以產業合作為基礎、以協會建設為支撐、以青年創業為未來方向,展現務實交流成果。未來將持續發揮平台橋樑作用,推動兩岸在產業、青年與民生領域深化合作,促進交流互信,共創發展新局。  本次活動在多方見證下圓滿完成,為兩岸產業融合與青年創新合作開啟新篇章。

城鄉島遊串起全台特色產業 經濟部邀您年節逛好店選好禮

【記者 Anasha 台北報導】經濟部中企署推動城鄉產業發展,以「一鄉鎮一特產(OTOP)」作法輔導超過500款涵蓋飲食、生活、育樂等具特色且富濃情人文價值的「城鄉厚禮」。此外,透過輔導「22縣市城鄉聯盟」,以「城鄉島遊」方式串聯全臺超過 700 家在地特色店家與體驗行程,中企署2月13日表示,邀請民眾在馬年春節期間環臺走春,到各城鄉、國道休息站選購地方特色年節好禮。  中企署表示,花東地區擁有壯闊山海風貌,經歷大自然挑戰後逐漸復原,為展現地方韌性,聯盟店家匯聚在地品牌與文化能量, 2月17日至22日於花蓮將軍府推出「春。微市集」,邀請民眾以行動支持花蓮,見證土地重生與希望。臺東「旗遇海味」從慢食產業出發邀請民眾走進成功鎮店家,品嚐以原生作物與天然食材現做的特色餐食。離島地區如澎湖,則以海洋循環為主題,將海洋素材轉化為特色選物,並搭配循環包裝,讓送禮同時也傳遞對海島環境永續的關注。  南部城鄉據點則強化街區串聯與體驗深度,將地方特色融入生活感。嘉義民雄串聯咖啡館與烘焙坊,推出跨店聯名的新春禮盒,一趟走春就能認識整個街區;臺南「博仁堂」則以府城漢藥文化為主軸,串起五條港周邊巷弄,邀請民眾走進老藥行,聽故事、看藥櫃,感受漢藥融入日常生活的樣貌。屏東東港的「鐵馬騎跡」則推出新春限定騎好運活動,為民眾的騎行賞景增添節慶趣味。  中部則推出「可參與、可共享」的文化體驗。臺中結合在地食材與城市走讀行程,讓逛街多了一點探索的樂趣;南投則從茶產業出發,「山中茶學」串聯鹿谷、竹山茶農,推出「喝茶有聲」主題茶包盲盒組,透過說茶與分享,讓年節團聚多了一段溫暖的交流時光。  北部城鄉據點以飲食文化為核心,打造結合春遊與地方風土的體驗內容。例如,新竹關西以客庄五行粄食文化為靈感,結合在地麵食與甜品,推出帶有節氣意涵的風味選物與體驗內容,再搭配數位地圖,讓旅人慢慢走進客庄生活;苗栗山城則以油甘果、茶油與桂花釀等在地食材為核心,發展出具山城風土特色的產品,其中「金椿茶油工坊」結合30家在地店家、小農,共同推出新春限定小馬禮盒,成為走春作客時,最有地方味道的伴手禮。  中企署說明,城鄉厚禮在國道休息站與機場也買得到,包含中壢、關西、西湖、清水、南投、西螺與東山等服務區均有設置中企署輔導的OTOP專區,也可以在此選購城鄉特色好禮;於日月潭水社碼頭的OTOP專賣店,更推出春節限定商品優惠。此外,欲前往國外的民眾也可在桃園機場第1航廈的新東陽臺灣特產精藝品展售館、臺灣特色商品館、寶島美饌名店街,或第2航廈采盟免稅店與高雄機場新東陽OTOP專區,購買城鄉特色好禮贈送給海外友人,分享新年新春好福氣。  中企署持續以「城鄉島遊」與「城鄉厚禮」串聯地方特色產業,讓更多好店被看見、好味道被分享。祝福全國中小企業在新的一年一馬當先、馬到成功;更多地方特色與選物資訊,歡迎至「城鄉特色網-漾活動-最新消息」,在文章中點選超連結取得好店好禮詳細資訊(https://www.support.sme.gov.tw/lohas/zh-tw)。

春節新亮點 浪漫又幸福 氦氣球樂園試營運

【記者 Anasha 南投報導】全台首座高空氦氣球樂園「九九峰氦氣球樂園」於2月11日啟用試營運!南投縣長許淑華、立法院副院長江啟臣等貴賓搭乘,直呼「超浪漫、超幸福」!這座由縣府打造、榮獲公共工程金質獎與建築園冶獎肯定的景點,將成為春節期間熱門打卡新地標。  南投氦氣球未昇空,搶先轟動!縣府於11日上午在九九峰舉辦九九峰氦氣球樂園工程啟用典禮暨試營運活動,位於草屯鎮平林里的氦氣球園區,引進法國Aerophile頂級氦氣球,讓遊客可以在穩定、安全的條件下,輕鬆升空。  許淑華縣長分享搭乘心得表示,「超享受!未來還會推出夜間飛行,看南投夜景一定更美。」她也邀請大家春節期間來南投,一次玩遍氦氣球、參加南投燈會,還可以到台14線等地賞花、泡溫泉,南投走春,今年絕對不一樣。  江啟臣副院長表示,搭上南投的氦氣球,「真的很漂亮、很浪漫!亞洲少數幾座同級設施就在我們中台灣,春節一定要帶家人或另一半來,保證幸福感爆棚!」  九九峰氦氣球樂園,係由縣府以OT促參方式透過薰衣草森林營運、管理,園區內結合咖啡、香草餐桌、在地食材餐廳、生態步道、手作坊與環境教育,適合親子出遊、情侶約會或一家人慢活放鬆。  縣府觀光處表示,九九峰氦氣球樂園試營運採分階段限額、全線上預約制,.每日線上預約入園人數上限2000人,3歲不開放搭乘,但可免費入園。  第一階段,除了2月11日啟用,2月12日至14日限南投縣民及草屯鎮民免費體驗,線上預約名額秒殺;第二階段從2月17日至3月8日全民開放,入園門票99元,入園+氦氣球套票成人798元、4-12歲498元,3歲以下不開放搭乘,預約2/12中午12時起於官網:https://www.lavenderforest-nantou99.com.tw搶位。南投縣民憑證明還可兌換價值200元香草茶禮盒(數量有限);正式試營運從3月9日起,延長至晚間20時,預約與現場購票併行。  氦氣球樂園試營運啟用貴賓雲集,包括立法院副院長江啟臣、立委馬文君、游顥;南投縣副縣長王瑞德、縣府秘書長李良珠、草屯鎮長簡賜勝;縣議員林芳伃、張秀枝、林憶如、唐曉棻、廖梓佑、簡峻庭、林友友、林儒暘、陳宜君、蔡銘軒,以及地方人士共同見證,場面熱鬧,氦氣球的魅力,也吸眾人體驗。  氦氣球升高,空中視野360度,可飽覽壯麗景觀,九九峰群山層層疊疊,像一幅立體水墨畫般霸氣又柔和;遠處鳥嘴潭人工湖如一面巨大鏡子,反射藍天與山影,美得近乎夢幻;腳底下烏溪蜿蜒成銀色長龍,在陽光下閃耀,平原與國道六號一覽無遺,甚至偶爾有雄鷹展翅盤旋而過,增添野生驚喜,讓人瞬間心曠神怡。  縣府強調,園區以生態永續為核心,透過試營運蒐集意見逐步優化,目標成為南投觀光新指標。想體驗高空視野的民眾,請盡速上網預約,春節出遊別錯過這份飛起來的療癒之旅!